Tour Fare

From RM798 / person
每人团费起

Tour Type

Private Ground Tour
类型:自组地接团

Validity

April – October 2016
有效期:2016年4月至10月

Call Us +603-7954 0096

In This Tour

Tour highlight and package inclusive
行程特色及配套涵盖

Highlights 特色

Explore the amazing karst landscapes in Guilin, view the fantastic natural scenery with spiraling terraced rice fields and enjoy a cruise along Li River. Taste the local cuisine: Tea Cuisine, Rice-noodle Meal, Beer-fish Meal & Sanjiang Local Cuisine.
游玩桂林最经典的方式: 漫步两江四湖,到龙脊梯田摄影,在漓江上泛舟。品尝桂林道地美食,例如茶宴、米粉宴、啤酒鱼宴、侗家风情宴。

Standard Meals 膳食

5x breakfast, 5x Lunch, 5x dinner at hotel.
早餐(5份),午餐(5份),晚餐享用酒店(5份)。

Accommodation 住宿

Five nights at 4 stars hotel which are based on double/ twin / triple sharing.
5晚全程入住四星标准酒店,2人同房或3人同房。

Land Transport 交通

A full-sized private coach use from Day 1 to Day 6. Tour will be conducted in Mandarin speaking driver cum guide.
全程使用专属的游览车,享有中文司机兼导游服务。

Admission Fee 票价

Entrance ticket included as stated in the itinerary.
所包含的入门票已清楚列明在行程表上。

Tour Itinerary

View detailed itinerary with photos
了解整个行程及观光景点

Guilin is China’s most picturesque cities has been a destination for travelers and an inspiration for poets and artists for thousands of years. Its famous karst mountains, the unsurpassed beauty of the Li River, and the jumping nightlife in the village of Yangshuo have made Guilin a world-famous destination. What few visitors realize is that there is so much more to Guilin. Guilin’s countryside and ethnic minority villages are simply breathtaking. In Guilin it is virtually impossible to take a bad photograph. Beauty is everywhere. There is an ancient Chinese saying that says ” East or west, Guilin scenery is the best.”

桂林是中国乃至世界重要的旅游城市,是中国著名的风景游览城市和历史文化名城。桂林风景秀丽,有以漓江风光和喀斯特地貌为代表的山水景观,这里的山,平地拔起,千姿百态;漓江的水,蜿蜒曲折,明洁如镜;山多有洞,洞幽景奇,瑰丽壮观;洞中怪石,鬼斧神工,琳琅满目……无一不是中国自然风光的典型代表和经典品牌。“千峰环野立,一水抱城流”,景在城中,城在景中,是桂林独有的魅力。此外,桂林还有壮、瑶、苗、侗等十多个少数民族独特的民俗风情文化。大桂林的自然风光、民族风情、历史文化、深深地吸引着中外游客以及国家元首纷至沓来,流连忘返。


Kuala Lumpur 吉隆坡 Guilin 桂林

On arrival at Guilin Airport, meeting with the driver at the arrival hall. Then depart and proceed for the tour as below
抵达桂林机场,司机到来接机后,即开始以下行程:


Seven Star Scenic Area

Seven Star Park holds many attractions in one place. It is the largest and oldest comprehensive park in Guilin. The name ‘Seven Star’ is given to the area due to its distribution of seven peaks which resemble the shape of the celestial constellation, the Big Dipper. The Seven Star Cave scenic area has many famous tourist spots, such as the “Light of China Square”, “Flower Bridge”, and “Camel Hill”, etc.
七星景区: 是桂林市面积最大、风景最美的综合性公园,集桂林山、水、洞、石、庭院、建筑、文物之大成,是桂林山水精华景观的缩影。七星景区因七座山峰的分列恰如苍穹高悬的北斗七星而得名。此外,还游览华夏之光文化广场、花桥、骆驼峰。


Light of China Square

It boasts of two craftworks, one is the Stone Carving Murals and the other is “Shi Ji Bao Ding” (the precious Ding of the century). The mural, made up of more than 100 stone carvings, epitomizes 7000-year Chinese civilization. “Shi Ji Bao Ding”, a four-legged Ding at a height of 4.6 meters, symbolizes that the country flourishes and people live in peace.
华夏之光广场: 华夏之光文化艺术广场是为了迎接1997香港回归而特别修建的。广场中央2件大型艺术宝贝坐落其中,“世纪宝鼎”和大型“华夏之光石雕壁画”。“华夏之光石雕壁画”是中国最长的天然彩色花岗岩浮雕壁画,全长106米,高6米,由26个部分122件浮雕组成。壁画展现了中华民族7000年灿烂的文明精华,综集我国古代医学、航海、冶金、数学、艺术与文字学、哲学、宗教、天文、水利、生物学、地质学、工学、农学及四大发明等领域的世界之先于一图。“世纪宝鼎”——高4.6米,重达24吨,由百余名工匠用一块38吨重的巨石雕刻而成,巨石采自山西省新绛县,鼎完工后重24吨。


Flower Bridge

It is the main entrance of the park. the bridge was first built in Song dynasty. In ancient time, the area surrounding the bridges planted various flowers. When in the late spring and early summer, the flowers bloomed and the bridge was sheltered in flowers hence the name. But in the Qing Dynasty, the flowers gradually declined and today, visitors can not see any flowers surrounding the bridge.
花桥: 横跨灵剑江与小东江的会流处,在七星公园西面的入口。原名嘉熙桥,是桂林市最古老的石拱桥。始建于南宋,距今约八百年历史。桥下四个半圆的桥孔与其在水中的倒影形成四个玉盘,形如满月,形成“花桥虹影”之美景,可谓构思独特、巧夺天工。


Camel Hill

It looks like a life-like squat camel, lies behind Putuo Mountain. It was once called “Hu Shan” because it is shaped like a flagon. A hermit in the Ming Dynasty once lived here and grew large numbers of plum trees. In spring, the full-blown plum blossom, together with the rays of the sunrises or sunsets drapes the hill with a gorgeous glow. This is one of the Ten Scenes of Guilin.
骆驼山: 位于普陀山后,其状酷似一只蹲在地上的骆驼。又因其像一只古代的酒壶,又称它作壶山或酒壶山。因其状态酷似骆驼,遂名之。明代末年有江南名士隐居于此,遍种桃花。每年春天,桃花繁盛,花开如红霞一片,仿佛给骆驼山披上赤霞,景色极其优美,古人称之为”驼峰赤霞”的景观,是桂林十大景之一。


The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Hotel 住宿

Lifeng Hotel or similar class
桂林郦峰饭店或同等级

Meals 膳食

Lunch, Dinner
午餐,晚餐

Transportation 交通

By coach with Mandarin speaking driver cum guide
乘坐游览车,配有中文司机兼导游

Guilin 桂林 Sanjiang 三江

After breakfast, check out hotel. Then depart and proceed for the tour as below:
早餐后,离开酒店,随即进行以下行程:


Sanjiang Wind and Rain Bridge

Sanjiang County in particular is famous for the stockade villages built by the Dong ethnic minority. The Dong people also erect covered bridges with porches and pavilions which provide shelter even when it rains. The local people call these types of bridges by a beautiful name – ‘Wind and Rain’ bridges.
三江风雨桥: 位于广西柳州三江侗族自治县浔江河上,由钢筋混凝土月牙形单桥拱和集侗族特色木构建筑技艺精华于一体,有7个桥亭,其长度和规模均为世界之最,堪称世界第一风雨桥。


Sanjing Drum Tower

Around Sanjiang, there are about 160 drum towers. The Mapang Drum Tower may be the most attractive of them, and understanding their use is a way to know about an aspect of the traditional life of the Dong people around Sanjiang.
三江鼓楼: 鼓楼是侗族村寨的标志和灵魂。三江鼓楼是侗乡第一鼓楼,也被誉为“世界第一鼓楼”。鼓楼共有27层瓦檐,除楼顶两层外,其余25层瓦面等距收分,层层紧缩,使楼面呈金字塔形,显得端庄平稳。每层檐角轻盈起翘,精巧的雕饰以及鲜艳的檐板彩绘,与庞大、粗犷的楼身形成鲜明对比。楼内四根杉木大柱直径都超过70厘米,树龄均在百年以上,这在鼓楼建筑史上是唯一的。登上鼓楼的观礼台,三江全景尽收眼底。


Sanjiang Bird Nest

It is a comprehensive stadium for bullfighting, ethnic singing and dancing, and other recreational activities. This arena got its name as Bird Nest from the thousand model birds on the roof as well as its similar shape to the famous Bird Nest in Beijing. It was built with great Dong ethnic characteristics in exquisite design, and was completed totally by local Dong people.
**Stop-by only
侗乡鸟巢: 有“侗乡鸟巢”之称的中国侗城,基础平台为钢筋水泥结构,主建筑为大型木结构建筑物。侗乡鸟巢以它独特的风格向世人诠释着侗族建筑文化的精髓所在。它不仅具有华美的外观,复长廊式、楼阁式、密檐式等整体完美和谐的艺术特色融入其中。
**外观而已


Chengyang Wind and Rain Bridge

Chengyang has a covered bridge called the Chengyang Wind and Rain Bridge over the river. The bridge is built on five thick pillars, and atop each pillar are multi-story wooden structures with layered roofs. It is unusual architecture. Perhaps the heavy layered roofs are meant to weigh down the bridge to the pillar foundations.
程阳风雨桥: 又叫永济桥、盘龙桥,是广西壮族地区众多具有侗族韵味的风雨桥中最出名的一个,是全国重点文物保护单位。程阳风雨桥是典型的侗族建筑,这座横跨林溪河的木石结构大桥,建于1912年,河中有五个石砌大墩,桥面架杉木,铺木板。


Enjoy watching Dong Autonomous performance.
欣赏侗族风情表演


The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Hotel 住宿

Yijia Sanjiang Hotel or similar class
三江宜家大酒店或同等级

Meals 膳食

Breakfast, Lunch, Dinner
早餐,午餐,晚餐

Transportation 交通

By coach with Mandarin speaking driver cum guide
乘坐游览车,配有中文司机兼导游

Sanjiang 三江  Longsheng 龙胜

After breakfast, check out hotel. Then depart and proceed for the tour as below:
早餐后,离开酒店,随即进行以下行程:


Longji Rice Terraces

Longji Rice Terraces (Dragon Backbone’s Rice Terraces) is the most amazing terrace in China. It received their name because the rice terraces resemble a dragon’s scales, while the summit of the mountain range looks like the backbone of the dragon. A coiling terrace line that starts from the mountain foot up to the mountain top divides the mountain into layers of water in spring, layers of green rice shoots in summer, layers of rice in fall, and layers of frost in winter. The terraced fields were mostly built about 650 years ago.
龙脊梯田: 从山脚盘绕到山顶,小山如螺,大山似塔,层层叠叠,高低错落。从高处望去,梯田的优美曲线一条条、一根根、或平行或交叉,蜿蜒如春螺、披岚似云塔,显示了动人心魄的曲线美。其线条行云流水,潇洒柔畅;其规模磅礴壮观,气势恢弘,有“梯田世界之冠”的美誉。这里一年四季景观各异,春来,水满田畴,如串串银链山间挂;夏至,佳禾吐翠,似排排绿浪从天泻;金秋,稻穗沉甸,像座座金塔顶玉宇;隆冬,瑞雪兆丰年,若环环白玉砌云端。这种景象是可以称得上是人间一大奇观。


Ping'an Zhuang Autonomous Village

Ping’an is a Zhuang minority village high up in the mountains surrounded by spectacular Longji Rice Terraces. The farming village has about 80 Zhuang ethnic households. For more than 600 years, Zhuang people have lived on the terraced rice fields from one generation to generation. Ping’an offers an authentic view into traditional Chinese country living. The Zhuang people in Ping’an retain their ethnic features of costume and living customs. Men wear short gowns made of hand-loomed cloth; and women wear white shirts, black pants, and brightly colored cloth on their heads.
百年平安壮寨: 平安是龙脊景区最有名的寨子,寨子有100多户人家,全部是壮族,以开垦梯田种水稻为生。龙脊、平安都是很典型的壮寨,还比较完整地保留着壮人的服饰和生活特点。男人对襟土布褂子,女人穿白色有花边的上衣,头包裹较大的花头巾。几乎每家都会自己用米做一种度数很低的酒,酒有点甜,很好喝,当地人称“水酒”。


The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Hotel 住宿

Longji International Hotel or similar class
龙脊国际大酒店或同等级

Meals 膳食

Breakfast, Lunch, Dinner
早餐,午餐,晚餐

Transportation 交通

By coach with Mandarin speaking driver cum guide
乘坐游览车,配有中文司机兼导游

Longsheng 龙胜 Yangshuo 阳朔

After breakfast, check out hotel. Then depart and proceed for the tour as below:
早餐后,离开酒店,随即进行以下行程:


Li River Cruise

The Li River is the main river system of Northeast Guangxi. The 83-kilometer section between Guilin and Yangshuo is the most beautiful part. It enjoys the reputation of being a “River Art Gallery”. The landscape is decorated with startling hills, steep cliffs, fantastic caves and farming villages, and is lined with bamboo.
漓江钻石水道: 坐船游览漓江钻石水道。此段的漓江碧水萦回、风光旖旎,两岸渔村错落,竹排轻筏,鸬鹚凌波,水牛嬉戏,诗情画意,浑然天成,让人流连忘返。


West Street

Yangshuo West Street is renowned for its ancient and local architectures, its various and memorable tourist souvenirs, its special and tasty snacks, and especially its beautiful night scene with exotic styles.
西街: 是阳朔最古老最繁华的街道,更是成了阳朔一道独特而靓丽的风景线。两旁房屋古朴典雅,桂北明清时期风格,小青瓦、坡屋面、白粉墙、吊阳台。街上摆满了各种旅游纪念品,两旁的饭店、餐馆、网吧、酒吧等等都是中西合璧的,几乎所有的招牌都是中英文对照。除了特色小吃,还有许多酒吧,西街的夜晚比白天更加热闹。


Impression of Liu Sanjie Night Show

Impression Liu Sanjie is a musical night show, actually performed on the Li River in Yangshuo. The cast are local Zhuang minority villagers, and it is one of the creations of famous Chinese Director Zhang Yimou. This colorful and musically glorious extravaganza uses songs, imagery, colorful lighting and costumes, booming music, and local faces, to bring to life the celebrated and moving legend of the Song Fairy, Liu’s Third Daughter.
**Admission fee is excluded
《印象·刘三姐》实景表演: 是一部以广西桂林阳朔书童山段漓江两公里水域为舞台,十二座山峰以及天空作为背景,融合刘三姐山歌、广西民族风情与桂林山水等多种元素的大型山水实景演出。
**自费观赏


The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Hotel 住宿

New West Street Hotel or similar class
阳朔新西街大酒店或同等级

Meals 膳食

Breakfast, Lunch, Dinner
早餐,午餐,晚餐

Transportation 交通

By coach with Mandarin speaking driver cum guide
乘坐游览车,配有中文司机兼导游

Yangshuo 阳朔 Lipu 荔浦 Guilin 桂林

After breakfast, check out hotel. Then depart and proceed for the tour as below:
早餐后,离开酒店,随即进行以下行程:


Silver Cave

Silver Cave is a tiered dissolved cave of some 2,000 meters long. Various stalactites developed in different geologic ages in Silver Cave constitute awe-inspiring scenery. Walking in the fascinating gallery formed by dazzling and twinkling rocks, visitors can profoundly understand the origin of the name “Silver Cave”. All the rocks in Silver Cave contain mineral crystal. When lighting illuminates the rocks, they reflect a silvery sheen and glint like silver.
银子岩: 属层楼式溶洞,洞内各色的钟乳石洁白晶莹,宛如夜空的银河倾斜而下,闪烁出如银子般的光芒,故称“银子岩”。洞内特色景点数十处,最为著名的景观有三绝:雪山飞瀑、音乐石屏、瑶池仙境;三宝:佛祖论经、混元珍珠伞、独柱擎天。瑶池仙境最让人称绝,钟乳奇观与洞中水池交相辉映,山中有水,水中有山,倒影如同万丈深渊。


Yao Mountain

It boasts because of the natural beauty and the highest mountain in Guilin. There are different views in different season. Spring the mountain is full of colorful azaleas, summers has pine and bamboo to view. The mountain is covers with the red maple leaves and chrysanthemum flowers in autumn, and snow flakes covers all over the mountain in winter.
尧山: 尧山主峰海拔909.3米,相对高度760米,是桂林最高的山峰。由于这里地势高,站在山顶举目四望,山前水田如镜,村舍如在画中,千峰环野绿,一水抱城流的桂林美景尽收眼底。
**含来回缆车


Rong Shan Lake Scenic Area

It is also called Banyan and Cedar Lake where located in downtown Guilin. They are like two pieces of crystal embedded in the central part of the city. The origin of both parks dates back to Tang Dynasty when they were part of a city moat. As Guilin expanded to the south, the moat became a lake within the city area..
榕杉湖景区: 桂林的两江四湖,两江四湖是指漓江、桃花江与榕湖、杉湖、桂湖、木龙湖所构成的环城水系。湖边古老的榕树繁枝叶茂,沿湖岸线蛇行,座座新桥景趣相融,错落有致,各呈异彩。


Sun and Moon Pagodas

They are also known as Gold and Silver Pagodas because of their colors at night. The Sun Pagoda is the world’s highest bronze pagoda, the world’s highest bronze pagoda with an elevator, and the world’s highest pagoda above water. The Sun and Moon Pagodas are a tourist site combining culture, art, religion, and architecture, technology, and natural landscape.
金银双塔: 位于美丽的杉湖中心, 是中国第一座全铜宝塔,高达42米,共9层,用600吨铜铸成。湖底有一条10米长的湖底隧道与另一7层高的宝塔相连,双塔相映成趣, 为两江四湖一绝。金塔和银塔的造型很传统,但用材和色调却花了心血。金塔的整个塔身全用黄铜铸成,银塔则用青石和陶瓷装潢。


Zhengyang Pedestrian Street

Located in the downtown of Guilin city. It is surrounded by restaurants, hotels, theatres, stadiums, commercial facilities and scenic spots. Zhengyang Pedestrian Street has all of the conveniences that are required for good shopping in a very pleasant environment.
正阳步行街: 整体上是个商业街,各处都是名牌商店,和各种风味的精美小吃店,是桂林市区最繁华、人流量最多,从某种程度上代表了桂林的小商品经济。


Enjoy watching Dreaming Li River Show + Fish Hawk Catching Fish + Two Rivers and Four Lakes Cruise at your own expenses.
晚上自费观赏梦幻漓江表演 + 鱼鹰抓鱼 + 夜游两江四湖


The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Hotel 住宿

Lifeng Hotel or similar class
桂林郦峰饭店或同等级

Meals 膳食

Breakfast, Lunch, Dinner
早餐,午餐,晚餐

Transportation 交通

By coach with Mandarin speaking driver cum guide
乘坐游览车,配有中文司机兼导游

Guilin 桂林 Kuala Lumpur 吉隆坡

After breakfast, transfer to airport for check-in. It is the end of a pleasant and memorable trip!
早餐后,送往机场启程回国,结束一段难忘又愉快的旅程。


Meals 膳食

Breakfast
早餐

Transportation 交通

By coach with Mandarin speaking driver cum guide
乘坐游览车,配有中文司机兼导游
Guilin

Classic Guilin Tour 6D5N

6天5夜桂林之旅

Remarks

View general terms and conditions
备注
  • Tour Code: 6KWL
  • Confirmation of the tour is subject to availability of rooms and coach.
  • Package is excluded the tipping (RM10 x 6 Days = RM60).
  • Optional activities
    Impression of Liu Sanjie Night Show: RM170 / person
    Dreaming Li River Show + Fish Hawk Catching Fish + Two Rivers and Four Lakes Cruise: RM200 / person
  • Booking confirmation must be made with a valid copy of passport.
  • Upon tour confirmation, a non-refundable deposit of RM300 per person MUST be paid.
  • Balance of full payment must be made before one (1) month prior to the date of tour departure.
  • Tour will be conducted in Mandarin speaking driver cum guide.
  • Meals, attraction, hotels arrangement in itinerary are subject to change.
  • The above pictures are for reference only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.
  • Tour arrangements as per tour itinerary.
  • The itinerary is subject to change due to weather, traffic, and any other unforeseen circumstances for the safety of our guests.
  • 行程编号: 6KWL
  • 客房和交通工具的类别使用会视当时的情况而定。
  • 配套不涵盖小费(RM10 x 6天 = RM60)
  • 自费项目
    《印象·刘三姐》实景表演: 每人RM170
    观赏梦幻漓江表演 + 鱼鹰抓鱼 + 夜游两江四湖: 每人RM200
  • 旅客需持有效的护照,方能签购此旅游配套。
  • 旅游配套一旦签购,每位旅客需缴付按金RM300(不能退还)。余额需在出发日的前1个月缴清。
  • 整个行程将以中文讲解。
  • 观光景点、膳食及酒店,会有更动的可能性,恕不另行通知。
  • 以上图片仅供参考用途,并不能完全作为依据使用。
  • 所有行程会依据行程表内所列明的一切来进行。
  • 行程将会随当地气候、路面情况、其他无法预测的意外事故或会危害到旅客安全而作出更动。