Standard Meals 膳食

3x Breakfast, 2x Lunch
早餐(3份),午餐(2份)

Accommodation 住宿

Three nights accommodation based on twin / triple sharing.
三晚住宿, 2人同房或3人同房。

Admission Fee 票价

Entrance ticket included as stated in the itinerary.
所包含的入门票已清楚列明在行程表上。

Land Transport 交通

Return airport transfer. Tour based on Seat In Coach service with English speaking guide.
机场来回接送。行程会与其他旅客共座一辆休旅车,并备有英文司机服务。


Valid Until October 2016

Phuket Tour 4D3N

4天3夜普吉島歡樂游

Phuket is Thailand’s largest island and is widely known as a tourist attraction. The wealth of natural beauty on the island includes white sandy beaches and turquoise blue sea. It is regarded as the tourism hub of the Andaman coast. Phuket has some of Thailand’s most popular beaches, mostly situated along the clear waters of the western shore. The island is home to many high-end seaside resorts, spas and restaurants. Patong, the main town, has a more casual vibe and is filled with wild nightclubs, bars and discos.

普吉是世界知名的热带观光胜地,其丰富的天然资源也替泰国带来不小的财富。普吉岛是泰国境内最大的岛屿,也是东南亚具有代表性的旅游度假胜地。岛上每个沙滩都有各自的优点和魅力,白色的海滩,奇形异状的礁岩,以及丛林遍布的山丘,每年都吸引了大量旅客。这里遍布海滩和海湾,有以清净着称的卡马拉海滩,有私密性风格的苏林海滩,有经常举行海上运​​动的珊瑚岛,还有夜生活较丰富的芭东海滩等。岛上还有很多山,游客可以在岛上乘坐出租车和摩托探险,也可以潜水和乘坐游艇出海。



Itinerary 行程

Click on the section below to view detailed itinerary with photos

Day 1 第一天


Phuket Airport 普吉岛机场 City Tour 市区游 Hotel 酒店

Meet upon arrival at Phuket Airport or hotel and proceed to Phuket city tour.
抵达普吉岛机场后或在酒店集合,然后前往游览普吉岛各个景点。

Chino-Portuguese style Buildings of Phuket, the architectural style is European mixed with Chinese modern called “Sino-Portuguese” style; it is often a medium single or two-storied building with more area inside than the wideness. These buildings are not only the symbol of Phuket town, but are also part of local people’s daily lives until the present. They function as a city hall, provincial court, Siam City Bank, office places and other residences; they are well taken care of by the new generation.
古典葡萄牙奇诺风格的建筑: 在这里可看到‘Sino-Portuguese’风格的建筑物。这是中华及葡萄牙风格的结合。‘Sino’指的是中华建筑物,‘Portugues’指的是葡萄牙,是当年第一个踏上普吉的欧洲国家。这也是普吉岛上的其中一个象征特点。在这里步行,可以感受到当年中国人下南洋,留下了辉煌的过去,​​以及中西交融的各式建筑物。翻新的古屋,加上异国风情的融合,甚有风韵深度。这里的建筑有的当了住宅,有的用来经营生意,计有美术画廊、咖啡馆、手信店、特工艺术品店、服饰店、民宿、美丽的葡萄牙式风格的府邸、中华神庙、泰华博物馆等等。

Saphan Hin Park, is a popular seaside park which has had a long relationship with islanders since the boom of tin mining years ago when it was a major trading port and the only beach located in Phuket Town.
沙潘欣海滨公园: 普吉镇南部的沙潘欣海滨公园,是早期锡矿业繁荣时期主要的交易港口和普吉镇唯一的海滩,被当地人熟知。沙潘欣公园老少咸宜,在下午和晚上非常热闹,,漫步在绿地的跑道上,加上道路两边的松树,顿时让生活的压力就在这分外安宁的环境中渐渐消褪。

Gems Factory, Bird Nest Shop & Cashew Nut Factory
珠宝店、燕窝专卖店及腰果生产厂

Chalong Temple, Poh Than Jao Wat is one of the more important Buddhist statues in Wat Chalong. It is located in the westerly old hall of the temple, with two statues of an elderly gentleman called Ta Khee-lek (grandpa Khee-lek), a famous local who won many lotteries after consulting the Poh Than Jao Wat statue. Another statue in this hall is called Nonsi.
查龙寺: 又被称为越差庙,这里是普吉岛最古老而驰名的寺院,有超过100年的历史。寺院内采用了泰国传统的建筑风格,可供游览的计有主大殿、舍利塔、寺庙原址和老祖师庙这四个殿。主大殿在最靠近入门口的地方,外部装饰最炫目,供奉着三位高僧的铜像,供信徒烧香、献花、贴金、参拜、求签。舍利塔是最高的建筑,一共分为3层。

Sea Gypsy Village at Rawai Beach, the oldest and most interesting inhabitants of Phuket are the Sea Gypsies, or Chao Le in Thai language. (Chao=people; Le=from thale=sea). They settle in one bay until all the resources there are finished and move on to another bay so giving the nature time to recover. They lived as nomads without a permanent residence and without writing utensils.
拉威海滩海上吉普赛村: 这是一个渔民聚居的村庄。据说,这是第一批到达普吉岛的移民,靠海吃海,随波逐流,后来在沙滩边搭起了茅棚。打鱼的季节,男人们全都出海,这里只有妇女和孩子。他们不是泰族,被称为‘海上吉普赛人’,泰语称为Mogan人,他们不识字,没教育,生活在底层,不能融入当地主流文化之中。

Phromthep Cape, is the island’s most photographed and perhaps best-known location. Every evening, large tour buses, scooters and private cars sweep through Rawai Beach and up the island’s southernmost hill in order to watch the sunset at its peak.
蓬贴海角: 位于海岛的最南端,是普吉岛最著名的一处海景观景点,也是观赏日落景色的最佳位置。在观景点的周围有灯塔、餐厅和一些纪念品商店。从这里下山就可以到达美丽的拉威海滩。


Hotel 住宿

Prices may vary based on the hotel star ratings. Click Here
各酒店的客房价格 是根据其星级评定而有所差异

Meals 膳食
Breakfast 早餐
Lunch 午餐
Dinner 晚餐

The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Day 2 第二天


Phang Nga Bay Tour by Longtail Boat 乘长尾船游攀牙湾

After breakfast, pick up from hotel at 8am. Then proceed full day tour head north to mainland and arriving to Phang Nga Bay.
早餐后,于早上8点集合出发,随即游览以下景点。

Phang Nga Bay, to enjoy viewing the limestone mountains at Thamlod (Grotto), Dog Mountain, Elephant Mountain and tour the movie scene ‘James Bond Island’.
攀牙灣: 位于普吉岛东北角75公里处,属于攀牙府,被誉为全岛风景最美丽的地方,有泰国的‘小桂林’之称。在这里可以欣赏到下沉式溶洞和垂直在海面上的石柱、岩壁等地质奇观。攀牙湾以壮观美丽的海景而闻名,而且包含数百个岛屿,其中包括Koh Tapu岛(James Bond岛) —— 电影《金枪人》就是在这里拍摄的。

Koh Panyee, is a Muslim fishing village which built on stilts over the sea.
**Seafood lunch served at Panyee Island.
班宜岛: 是一座相当大的岩石岛,岛上有一个筑于水上高架屋的回教村落。此渔村位于大片的石灰岩上,为了保护他们免于潮水的吞没,房子则以红树林为材料建在啤酒桶上,藉以浮在水面上,这是一个有着200年历史的马来人黎族人回教村。
**在班宜岛渔村享用美味的海鲜午餐

After tour cruise back to the pier at Phuket and rejoin the coach.
**Life jacket is provided to all passengers for riding Long Tail Boat.
返回码头,结束船游活动。
**救生衣将会提供给所有乘坐长尾船的乘客。


Hotel 住宿

Prices may vary based on the hotel star ratings. Click Here
各酒店的客房价格 是根据其星级评定而有所差异

Meals 膳食
Breakfast 早餐
Lunch 午餐
Dinner 晚餐

The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Day 3 第三天


Free At Leisure 自由活动

After breakfast, free at own leisure or join our optional tour.
早餐后,自由活动,或参与自费景点游览项目。

Optional Tour (Own Expenses):
**Simon Cabaret Show with Return Transfer.
**Phuket Fantasea Show with Dinner and Return Transfer.
额外行程(自费):
**人妖歌舞表演(备有来回交通接送服务)
**普吉幻多奇乐园演出(备有晚餐及来回交通接送服务)


Hotel 住宿

Prices may vary based on the hotel star ratings. Click Here
各酒店的客房价格 是根据其星级评定而有所差异

Meals 膳食
Breakfast 早餐
Lunch 午餐
Dinner 晚餐


Day 4 第四天


Hotel 酒店 Phuket Airport 普吉岛机场

After breakfast, free at own leisure until transfer to the Airport for departure.
早餐后,自由活动至集合时间。送往机场返回美丽家园。


Meals 膳食
Breakfast 早餐
Lunch 午餐
Dinner 晚餐


Remarks 備注

Click on the section below to view general terms & conditions

English

  • Tour Code: 4HKT
  • Package are valid for Malaysian only & minimum 2 to go.
  • The price is excluded air ticket, airport tax, travel insurance (5 days: RM39) and tipping for English speaking guide (RM40 per person).
  • Hotel stars rating indicated are for your guideline only & are based on local rating conditions.
  • Triple room is based on twin / double sharing with extra bed (folded bed / rollaway bed).
  • Surcharge for early Arrival or Departure: After Midnight & Before 6am, extra charge RM70 / van for one way transfer from airport/hotel or to hotel/airport. (Minimum 6 adults to go)
  • Booking confirmation MUST be made with a tour deposit of RM300 per person and full payment after booking is confirmed.
  • The above itinerary is for reference only, and is subject to any necessary changes in accordance to local requirement.
  • The above pictures are for reference only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.
  • The above itinerary is for reference only, listed in transportation, accommodations, attractions which is subject to change due to traffic, place of attraction closed day, accommodation adjustment and other out of control whatsoever reason or due to flight delay, flight transit changes (if any), in out point changes (if any).
  • Blackout Date: 20 Dec 2015 – 10 Jan 2016, 2 – 14 Feb 2016. To be advised for further period.

中文

  • 行程编号: 4HKT
  • 此配套仅有效使用于大马公民以及至少2人才能成行。
  • 此配套价格不包含机票、机场税、旅游保险(5天: RM39),英语导游小费(每人收费RM40)
  • 各酒店的星级评定仅适于作为参考或指引,最终仍以当时的条件与情况作为基准。
  • 三人同房是依据2张单人床/1张双人床再额外添加床褥(折叠床)。
  • 提早抵达或起飞的额外收费:午夜之后及早上6点之前,每辆休旅车需额外收费RM70从机场到酒店或酒店到机场的单程接送服务。(至少6位成人出发)
  • 旅游配套一旦签购,每位旅客需缴付按金RM300(不能退还)。随后需缴清余额。
  • 观光景点、膳食及酒店,会有更动的可能性,恕不另行通知。
  • 以上图片仅供参考用途,并不能完全作为依据使用。
  • 行程将会随当地气候、路面情况、其他无法预测的意外事故或会危害到旅客安全而作出更动。
  • 不适用期: 2015年12月20日至2016年1月10日,2016年2月2日至14日。其它时间有待建议。