Standard Meals 餐食

6x Breakfast, 3x Lunch, 2x Dinner
早餐(6份),午餐(3份),晚餐(2份)

Accommodation 住宿

Six nights accommodations in twin sharing.
六晚双人房住宿

Admission Fee 入场费

All entrance ticket included as stated in the itinerary.
所有包含的入门票已列明在行程表中

Land Transport 交通

Private driver cum guide.
专属司机兼导游


Valid until 15 December 2015

Private Tour: Taiwan West Journey (Sun Link Sea) 7D6N

私人团: 7天6夜台灣西部 (杉林溪森林生態渡假園)

The West of Taiwan allows you to experience contrasts, from rich farmland, through the high mountains of the central range and end in coastline. The city of Yilan is located in the central and most favored part, of the Lanyang Plain. Streams and rivers provide a constant source of replenishment for the nutrients in the soil here, making Yilan a breadbasket county.

Most of Taiwan’s hot springs are located in beautiful scenic areas, when going to soak in one of the numerous hot springs you will not only be able to get away from hectic life in the city but will also be given the opportunity to enjoy gorgeous scenery while listening to the voices of nature, thus adding a new dimension to recreation and health.

一望无际的肥沃农田,在海岸山脉与中央山脉的守护下,让您来一次非凡的对比体验。宜兰市位于兰阳平原的中部,溪流和河流使到这里的土壤获得足够的养分,肥沃的田地更令宜兰县成为台湾最著名的稻米产区。台湾的温泉区多位于风光明媚的山林乡野,在享受沐浴泡汤的当儿,您不但能够摆脱忙碌的生活压力,还能够欣赏到极具特色的美丽风景,一边聆听着大自然的声音,从而达到休闲与健康的双重效果。



Tour Itinerary 行程

Click on the section below to view detailed itinerary with photos

Day 1 第一天


Taoyuan Airport 桃園機場接機 Taoyuan 桃園酒店

On arrival at Taoyuan Airport, meeting with the driver at the arrival hall and transfer to hotel.
抵达台湾桃园机场,由司机亲临接机,再送往酒店休息。

Boutique Hotel 精品汽車旅館
**Check in after 8pm
**Alternative accommodation will be arranged if motel is fully booked on Saturday or Special Date. However, motel can be rescheduled to other city.
**Recommend to arrange in double room sharing basis due to limited twin room available at motel.
**晚上8点辦理入住汽車旅館。
**汽車旅館若遇到週六及特殊節日或滿房,将会改住市區酒店。汽旅旅館則安排在其他市區。
**由於汽車旅館单床雙人房間數量有限,請盡量搭配雙人房一大床。


Hotel 住宿

3 Stars 三星級:
C U Hotel Taipei 台北西悠飯店
or similar class 或同等級

4 Stars 四星級:
Continental Hotel Taipei 台北中源大飯店
or similar class 或同等級

U-com Leisure Fashion Motel 優館精品休閒旅館
or similar class 或同等級

Meals 膳食

Breakfast: Nil
Lunch: Nil
Dinner: Nil
早餐: 不含
午餐: 不含
晚餐: 不含


Day 2 第二天


Taoyuan 桃園 Nantou 南投

Window on China Theme Park 小人國主題樂園
There are 133 mini worlds in the Window On China Theme Park. Every little detail, from the number of bricks on the mini buildings to the plants, has the correct proportions. The scale of the miniature buildings is 1/25 of the original size, a proportion that best shows the refined beauty of each architecture.
臺灣首座以比例縮小方式呈現世界知名建築物的多功能文化樂園,建築及人物都只有實體的25分之1,主要以臺灣、中國、美洲、歐洲、亞洲、非洲等地知名建築為主要呈現對象。從臺灣總統府、中國紫禁城、日本大阪城到歐美洲比薩斜塔、自由女神像及非洲獅身像,共130組知名建築模型。

Xitou Monster Village 溪頭妖怪村
A Japanese style village built in 2011 is located near to Xitou Nature Education Area. Cute Japanese monster statues are all over this small village and red lanterns hang on the eaves. Restaurants and souvenir shops are named after different kind of Japanese monsters.
整個妖怪村沿襲「松林町」的建築風格,打造成日式特色商店街,除高掛的紅色燈籠外,兩層樓的木造建築更增設3間不同風格的茶館,還有一間專賣妖怪村創意商品的「妖怪雜鋪」,販售各式伴手禮及特色商品。

Sun Link Sea Forest Recreation Area 杉林溪森林生態
This 40-hectare scenic area, situated at an elevation of around 1,600 meters, has a moderate monsoonal climate and primeval mountain forests, and offers a view of Mt. Hehuan in the distance. One of the most beloved sights among the abundance of natural scenery here is the Qingyun Waterfall, which plunges 116 meters.
氣候涼爽、生態豐富,是個充滿原味森林風景區。杉林溪除了優美景致,那如山水畫般潑灑出的夕照意境,美麗動人,彷如絕世幽境。

Sun Link Sea Nature Resort 杉林溪渡假園
**Hotel is subject to availability. It will be replaced to Chi Tou Leader Hotel and visit Chi Tou Forest Bathing.
若遇酒店客滿時將以溪头立德饭店取代,同时改走溪頭森林浴(大學池)。


Meals 膳食

Breakfast: Hotel breakfast
Lunch: Nil
Dinner: Taiwan Cuisine
早餐: 酒店早餐
午餐: 不含
晚餐: 台式料理

The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Day 3 第三天


Nantou 南投 Tainan 台南 Kaohsiung 高雄

Sun Link Sea Forest Bathing (Songlong Rock Waterfall) 杉林溪森林浴 (松瀧岩瀑布)

Anping Old Street 安平老街
Walking on the streets, you will discover “clod houses”, brick houses, and western style houses along the way. Clod houses were common in old Taiwan society. Another interesting sign you see a lot on the streets are sword-lion pictures. Lions are considered auspicious in Chinese culture, as people do lion dance in festivals.
台南必去的景點之一,除了古堡本身具有特殊的歷史意義,旁邊的”安平老街”更是遊客們非逛不可的地方,除了欣賞街道旁極具特色的舊式建築,還能逛逛老街上的店家,有百年老店鹹酸甜,也有古早味的柑仔店,賣的都是現在找不到的零食與小玩具,是非常值得一去的景點。

Black-faced Spoonbill Reserve 七股黑面琵鹭保护区
Black-faced Spoonbill is one almost extinct bird in the world and protected by regulation. They are rarer than Panda and almost would fly to the mouth of Qigu Cengwen River, that’s why Black-faced Spoonbill has become the most famous bird in Taiwan.
*Best watching period: October until March
*Jingzaijiao Tile-paved Salt Fields will be replaced if birdwatching not in the above mentioned period.
曾文溪出海口的冲积地形成的沙洲与海埔新生地,拥有丰富的河口生态体系,丰富的底栖及浮游生物,因吸引了大量的候鸟停栖觅食,而国际级的珍稀保育鸟类黑面琵鹭,是本水域最为引人的候鸟,本区已由政府规划为野生动物栖息地及黑面琵鹭保护区,来保护此处丰富的生态资源。因外型有着类似琵琶的嘴,连眼睛周围都是黑色,而称之黑面琵鹭。
*每年10月至3月为赏鸟期
*非赏鸟期间,此行程则改为井仔脚瓦盘盐田。在此可体验传统晒盐、挑盐、收盐的乐趣。

New Juejiang Shopping Area 新堀江商圈
Young people, new fashion, recreation, shopping and dining all collide at New Juejiang, which is rapidly sucking in new businesses to become Kaohsiung’s biggest shopping destination. Cinemas, trendy clothes, jewelry, watches, cosmetics, and beauty salons mingle with cafes, American and Japanese fast food restaurants, and all types of stalls to provide a something for everyone.
年轻、新潮、休闲、购物、饮食集一身的“新堀江商圈”立地条件突出,迅速吸收其他业者进驻,商圈扩大成型。商圈内业种由最休闲代表的电影院、最能展现新潮流行的服饰、珠宝、钟表、化妆品、美容等名店、到最具饮食文化代表的咖啡店、 美式速食店、日式速食店等餐饮及各式各样的摊商,几年来“新堀江商圈”蔚发展成为南台湾最大最著名的舶来品销售地,也成为南台湾流行时髦的代言人。

Liuhe Night Market 六合夜市
There are 138 stalls in Liuhe Night Market, most of them serve snacks and provide entertainment and games for recreation, the garments/apparels and groceries are rarely seen in the market. In particular, the dozens of steak houses boom around the market offering beef steak at reasonable price or family-size package meal. No matter what you like to have, a variety of delicious food, specialties, cold drinks, ices and seafood here are offered for your choice. Just remind you, don’t miss the opportunity to taste the papaya milk and steamed salty shrimps in Kaohsiung.
白天这里是笔直的大马路,到了晚上便成为人来人往的热闹市集,以多样化小吃闻名的「六合夜市」,最特殊的景观是招牌林立的牛排店及海产店,大大小小有10多家,主要卖点是平价、家庭式的牛排套餐。两排摊位从山产、海产、特产到冷饮、冰品等应有尽有,种类之多令人目不暇给,小吃口味之丰富为全台有名。而高雄市的特色木瓜牛奶及盐蒸虾更是你不可错过的好味道。


Hotel 住宿

3 Stars 三星級:
Golden Stone Hotel 金石大饭店(明星馆)
or similar class 或同等級

4 Stars 四星級:
Just Sleep 高雄捷丝旅
or similar class 或同等級

Meals 膳食

Breakfast: Hotel breakfast
Lunch: Taiwan Meal
Dinner: Nil
早餐: 酒店早餐
午餐: 台南小吃風味餐
晚餐: 不含

The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Day 4 第四天


Kaohsiung 高雄 Taichung 台中

Sun Moon Lake 日月潭
Nestled at 760 meters, this lake is famous for its clear, sparkling blue water set against a picturesque mountain backdrop. This is the largest lake in Taiwan and a traditional spot for newlywed couples to take their honeymoon.
日月潭的美,從早晨到黃昏,從春夏到秋冬,無論風和日麗或煙雨迷濛,都迴盪著綺麗的風姿,令人百看不厭、讚嘆不絕!日月潭潭面清澈碧綠,群山環抱,山水輝映,風光旖旎,更擁有獨特的人文資源,為台灣地區最負盛名且最具發展潛力之國家風景區,在國內外皆享有盛名。

Wenwu Temple 文武庙
Wenwu Temple is located at the shoulder of mountain where is on the north of Sun Moon Lake. Its gate is face to the north. People pray the Civil Saint of Confucius, the Military Saint of Guangong, and the Established God of two temples at the Wenwu Temple. The temple is popular among students.
文武庙位于日月潭北边山腰处。文武庙形势陡峻,依山势而筑,愈后愈高,庄颜雄伟。正门面临环湖公路,为墨绿色大理石牌坊,正面书曰「文武庙」,左右分题「崇文」「重武」。

Sun Moon Lake Boat Tour 日月潭乘船遊湖

Aboriginal Produce Center & Taiwan Tea 山地特產中心 & 茶道体验

Maple Garden 秋红谷广场
Maple Garden is a unique U-shaped recreational greenland for the city residents. It contains a lake, red trees, green grass, and observatory bridge. During the day, there is comforting greenness, and at night, it is filled with sleepless lighting. It has rapidly become one of the most famous scenic spots in Taichung.
是台中地区特有的凹型市民休闲绿地。秋红谷公园拥有湖泊、红树、绿草坪、观景桥,相当适合散步、约会、运动,白天有舒服的绿意;夜晚有着精采万变的不夜灯火,开放迄今迅速成为台中最火红的景点之一。

Fengjia Night Market 逢甲夜市
One of the most famous night markets in Taichung, Fengjia Night Market is located within 1 kilometer of Feng Chia University. “Low prices, all included” is the main feature, and it sells several of cuisines, clothes and accessories.
台中著名商圈之一,”價位便宜,應有盡有”是一大特色,販售各式小吃、衣服及飾品等。


Hotel 住宿

3 Stars 三星級:
Talmud Hotel 台中塔木德
or similar class 或同等級

4 Stars 四星級:
In One City Inn 台中文华道
or similar class 或同等級

Meals 膳食

Breakfast: Hotel breakfast
Lunch: Shao Zu Cuisine
Dinner: Nil
早餐: 酒店早餐
午餐: 邵族料理
晚餐: 不含

The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Day 5 第五天


Taichung 台中 Taipei 台北

Danshui Old Street 淡水老街
Walking on the old streets along the riverbank, visitors may view the old building and may try the tasty local dishes, such as fish dumplings, Agei (fried meat pastry) and hard eggs, etc. The dock is good place for marvelous sunset viewing. Visitors can also take the boat ride between Danshui and Bali.
老街上零星可見一些局部保留舊建築趣味的屋舍,加上古董藝品店林立,更顯其古樸風味。老街也集於各式美食小吃,阿婆鐵蛋、阿給、魚丸湯、蝦捲、烤鳥蛋、酸梅湯…等。

Fisherman’s Wharf 淡水漁人碼頭
There are magnificent floating piers and a a spacious park with a bridge in the shape of a boat spanning across the harbour and a wooden path stretching over 300 meters at the waterfront. It is relaxing to lean against the fence enjoying the breeze and sights at the Danshui River mouth. In the evening, this is the best place to watch the view of the sunset.
多功能的休閒漁港,擁有美輪美奐的浮動碼頭及寬廣的港區公園,另外並有跨越港區專供行人觀景的船形景觀大橋。於碼頭上還設有330多公尺的木棧道,倚靠圍欄迎風欣賞著淡水河口的景致,是一種悠閒的享受。傍晚十分的漁人碼頭更是欣賞夕照的最佳去處之一。

Jiufen Old Street 九份老街
Jiufen preserve numerous old architectures of the Japanese colonial period, it too has maintained the unique atmosphere of a mountain city. While today’s Old Street continues to brim with people, it still maintains a quiet trail excellent for sightseeing. When in Jiufen, make sure to eat a bowl of taro ball dessert and sample an array of nostalgic small eats.
九份不僅保留著日據時代的舊式建築,更重要的是山城的氛圍。雖然今日的老街總是人聲鼎沸,但只有在九份,才能享受到特有的小徑通幽賞景之樂。到這裡,不能免的似乎一定要吃碗芋圓。

Cake Shop 糕餅店


Hotel 住宿
Meals 膳食

Breakfast: Hotel breakfast
Lunch: Nil
Dinner: Taiwan Cuisine
早餐: 酒店早餐
午餐: 不含
晚餐: 台式料理

The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Day 6 第六天


Taipei 台北

Yehliu Geopark 野柳地質公園
There is particular scenery consisting of sea trenches/holes, candle shaped rocks, and pot shaped rocks.
因波浪侵蝕,岩石風化及地殼運動等作用,岩石風化及地殼運動等作用,造就了海蝕洞溝,造就了海蝕洞溝、燭狀石、蕈狀岩、豆腐石、蜂窩石、壺穴、溶蝕盤等 更是聞名國際的海蝕奇觀。

Eslite Bookstore (Xinyi Flagship Store) 诚品书局(信义旗舰店)
The 8,000-square meter Xinyi District bookstore is Taiwan’s largest bookstore and carries a wide selection of books. The bookstore is divided into subjects for easy browsing. Readers are welcome to read books in designated areas. It is also best place to overlook Taipei 101.
总营业面积7500坪中,书店面积便占了3000坪,是爱书人的天堂。诚品信义表现着诚品优质的形象,结合阅读与娱乐,是良好的消费空间。书局可远眺台北101美景。

Martyr’s Shrine 忠烈祠
The Martyrs’ Shrine was built in 1969 and covers a large area. Its grand and magnificent architectural style is similar to that of the Taihe Dian Imperial Palace in Beijing, Mainland China, and symbolizes the martyrs’ brave spirit.
位在圓山飯店旁,背倚青山,面臨基隆河。主建築型式仿北京故宮太和殿,雄偉壯麗宏偉,象徵著烈士們成仁取義的大無畏精神。

Tian Lu Arts Center 天祿藝品中心

Cosmetics Store DFS 國際彩妝免稅店

Shilin Night Market 士林夜市
It is one of the largest night markets in Taipei. Many visitors have come to Shilin Night Market to enjoy the delicious food, such as large pancake enfolding small pancake, hot pot on stone or Shilin sausage. Shilin Night Market has become a renowned place for great foods.
為台北市最具規模的夜市之一,以各種傳統小吃聞名國內外,許多觀光客皆慕名而來,像是大餅包小餅、炒花枝、蚵仔煎、大雞排、士林大香腸等,更是已經成為美食地標。


Hotel 住宿

3 Stars 三星級:
C U Hotel Taipei 台北西悠飯店
or similar class 或同等級

4 Stars 四星級:
Continental Hotel Taipei 台北中源大飯店
or similar class 或同等級

Meals 膳食

Breakfast: Hotel breakfast
Lunch: Braised Pork Rice
Dinner: Nil
早餐: 酒店早餐
午餐: 滷肉飯風味餐
晚餐: 不含

The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Day 7 第七天


Taipei Hotel 台北酒店 Taoyuan Airport 桃園機場送機

After breakfast, transfer from hotel to Taoyuan Airport for flight check-in. It is the end of a pleasant and memorable trip!
早餐后,送往机场,结束愉快的台湾之旅。


Meals 膳食

Breakfast: Hotel Breakfast
Lunch: Nil
Dinner: Nil
早餐: 酒店早餐
午餐: 不含
晚餐: 不含


Remarks 備注

Click on the section below to view general terms and conditions

English

  • Tour Code: 7TWN
  • Package are valid for Malaysian only & minimum 2 to go.
  • Tour will be conducted in Mandarin / English speaking driver.
  • Deposit RM500 per person must be paid upon booking and full payment after booking is confirmed.
  • Meals, attraction, hotels arrangement in itinerary are subject to change.
  • Tour arrangements as per tour itinerary.
  • The above itinerary is for reference only, and is subject to any necessary changes in accordance to local requirement.
  • Hotel stars rating indicated are for your guideline only & are based on local rating conditions.
  • Triple room is based on twin / double sharing with extra bed (folded bed / rollaway bed).
  • Price above are inclusive of activities as specified in tour itinerary. Surcharge might apply for not participating the said activities.
  • The above pictures are for reference only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.
  • The itinerary is subject to change due to weather, traffic, and any other unforeseen circumstances for the safety of our guests.
  • Blackout Date: 19-21 Jun / 2-4 Sept / 26-28 Sept / 09-11 Oct / 6-9 Nov / 19 Dec 2015 to 03 Jan 2016 / Chinese New Year 2016

中文

  • 行程编号: 7TWN
  • 此配套仅有效使用于大马公民以及至少2人才能成行。
  • 行程以中文/英文司机讲解为主。
  • 旅游配套一旦签购,每位旅客需缴付按金RM300(不能退还)。随后需缴清余额。
  • 观光景点、膳食及酒店,会有更动的可能性,恕不另行通知。
  • 各酒店的星级评定仅适于作为参考或指引,最终仍以当时的条件与情况作为基准。
  • 三人同房是依据2张单人床/1张双人床再额外添加床褥(折叠床)。
  • 以上配套价格均包括所有指定在行程中的活动项目。拒绝参与者,将被额外收取费用。
  • 以上图片仅供参考用途,并不能完全作为依据使用。
  • 行程将会随当地气候、路面情况、其他无法预测的意外事故或会危害到旅客安全而作出更动。
  • 不适用期: 2015年6月19日至21日、9月2日至4日、9月26日至28日、10月9日至11日、11月6日至9日、12月19日至2016年1月3日、2016年华人农历新年。