Standard Meals 膳食

4x Breakfast, 2x Lunch, 2x Dinner
早餐(4份),午餐(2份),晚餐(2份)

Accommodation 住宿

Four nights accommodations in twin sharing.
四晚双人房住宿

Admission Fee 票价

All entrance ticket included as stated in the itinerary.
所包含的入门票已清楚列明在行程表上。

Land Transport 交通

Private driver cum guide.
专属司机兼导游


Valid until 18 December 2016

Private Tour: Taiwan West Journey (Yilan Farm + Hot Spring) 5D4N

私人团: 5天4夜台灣西部游 (宜蘭農場+温泉酒店)

The West of Taiwan allows you to experience contrasts, from rich farmland, through the high mountains of the central range and end in coastline. The city of Yilan is located in the central and most favored part, of the Lanyang Plain. Streams and rivers provide a constant source of replenishment for the nutrients in the soil here, making Yilan a breadbasket county.

Most of Taiwan’s hot springs are located in beautiful scenic areas, when going to soak in one of the numerous hot springs you will not only be able to get away from hectic life in the city but will also be given the opportunity to enjoy gorgeous scenery while listening to the voices of nature, thus adding a new dimension to recreation and health.

一望无际的肥沃农田,在海岸山脉与中央山脉的守护下,让您来一次非凡的对比体验。宜兰市位于兰阳平原的中部,溪流和河流使到这里的土壤获得足够的养分,肥沃的田地更令宜兰县成为台湾最著名的稻米产区。台湾的温泉区多位于风光明媚的山林乡野,在享受沐浴泡汤的当儿,您不但能够摆脱忙碌的生活压力,还能够欣赏到极具特色的美丽风景,一边聆听着大自然的声音,从而达到休闲与健康的双重效果。



Itinerary 行程

Click on the section below to view detailed itinerary with photos

Day 1 第一天


Taoyuan Airport 桃園機場接機 Taoyuan 桃園酒店

On arrival at Taoyuan Airport, meeting with the driver at the arrival hall and transfer to hotel.
抵达台湾桃园机场,由司机亲临接机,再送往酒店休息。


Hotel 住宿

3 Stars 三星級:
Ying Zhen Hotel 桃園櫻珍飯店
or similar class 或同等級

4 Stars 四星級:
Taoyuan Hotel 桃園大飯店
or similar class 或同等級

Meals 膳食

Breakfast: Nil
Lunch: Nil
Dinner: Nil
早餐: 不含
午餐: 不含
晚餐: 不含


Day 2 第二天


Taoyuan 桃園 Taipei 台北 Yilan 宜蘭

Ketagalan Culture Center 凱達格蘭文化館
Beitou was the area where Ketagalan People, one of Taiwanese Aborigines who lived in old times. Ketagalan Culture Center was set up by the government to preserve the Taiwanese Aboriginal culture and art.
凱達格蘭族為臺北地區早期的平地原住民,並以此為名,作為臺北市推廣原住民文化的館所。

Fisherman’s Wharf 淡水漁人碼頭
There are magnificent floating piers and a a spacious park with a bridge in the shape of a boat spanning across the harbour and a wooden path stretching over 300 meters at the waterfront. It is relaxing to lean against the fence enjoying the breeze and sights at the Danshui River mouth. In the evening, this is the best place to watch the view of the sunset.
多功能的休閒漁港,擁有美輪美奐的浮動碼頭及寬廣的港區公園,另外並有跨越港區專供行人觀景的船形景觀大橋。於碼頭上還設有330多公尺的木棧道,倚靠圍欄迎風欣賞著淡水河口的景致,是一種悠閒的享受。傍晚十分的漁人碼頭更是欣賞夕照的最佳去處之一。

Danshui Old Street 淡水老街
Walking on the old streets along the riverbank, visitors may view the old building and may try the tasty local dishes, such as fish dumplings, Agei (fried meat pastry) and hard eggs, etc. The dock is good place for marvelous sunset viewing. Visitors can also take the boat ride between Danshui and Bali.
老街上零星可見一些局部保留舊建築趣味的屋舍,加上古董藝品店林立,更顯其古樸風味。老街也集於各式美食小吃,阿婆鐵蛋、阿給、魚丸湯、蝦捲、烤鳥蛋、酸梅湯…等。

Shifen Old Street 十分老街
To experience the joy of lighting and releasing sky lanterns with your fellow travelers.
**Own expenses for sky lanterns.
除了可体验在火车轨道上释放天灯乐趣, 您还可目睹全台湾独一无二的火车穿过老店前的铁路之奇景。
**天灯自费


Hotel 住宿
Meals 膳食

Breakfast: Hotel breakfast
Lunch: Nil
Dinner: Farming Cuisine
早餐: 酒店早餐
午餐: 不含
晚餐: 農場料理

The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Day 3 第三天


Yilan 宜蘭  Taipei 台北

Scallion DIY 蔥DIY
Scallion pick up & wash. Scallion Pancakes
體驗拔蔥、洗蔥、蔥油餅DIY

Jimmy Park 幾米廣場
It’s on the south side of Yilan train station where were railway bureau old quarters, in addition to keeping the existing historic buildings and shade trees, and had abandoned the sake of Taiwan’s first space planning theme square.
宜蘭火車站南側的鐵路局舊宿舍區,除了保留原有的歷史建築與老樹綠蔭,並將原本廢棄的空間規劃成全台第一座幾米主題廣場。

Shihjie Fuder Temple 四結福德廟
為臺灣宜蘭縣五結鄉的土地廟,位於上四村福德路68號,始建於清光緒元年(西元1875年),除供奉主神福德正神讓信眾膜拜外,另供奉五穀先帝、古公三王、虎爺公等神祇,後殿一樓還有供奉一尊全國最高身價的金身土地公。

Aboriginal Produce Center 山地特產中心

Songshan Cultural Park 松山文創園區
The Songshan Cultural and Creative Park was positioned as the “Creative Hub of Taipei”, with the objective to nurture creative talents and energy.
台灣創意設計中心定位為台灣創業發展整合服務平台,其主要任務為提升設計人才原創能力、促進國際交流、加強產業市場競爭力。

Eslite Bookstore 松菸誠品書局


Hotel 住宿
Meals 膳食

Breakfast: Hotel breakfast
Lunch: Steamed Dumpling Flavor Meal
Dinner: Taiwan Cuisine
早餐: 酒店早餐
午餐: 小籠包風味餐
晚餐: 台式料理

The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Day 4 第四天


Taipei 台北

Yehliu Geopark 野柳地質公園
There is particular scenery consisting of sea trenches/holes, candle shaped rocks, and pot shaped rocks.
因波浪侵蝕,岩石風化及地殼運動等作用,岩石風化及地殼運動等作用,造就了海蝕洞溝,造就了海蝕洞溝、燭狀石、蕈狀岩、豆腐石、蜂窩石、壺穴、溶蝕盤等 更是聞名國際的海蝕奇觀。

Jiufen Old Street 九份老街
Jiufen preserve numerous old architectures of the Japanese colonial period, it too has maintained the unique atmosphere of a mountain city. While today’s Old Street continues to brim with people, it still maintains a quiet trail excellent for sightseeing. When in Jiufen, make sure to eat a bowl of taro ball dessert and sample an array of nostalgic small eats.
九份不僅保留著日據時代的舊式建築,更重要的是山城的氛圍。雖然今日的老街總是人聲鼎沸,但只有在九份,才能享受到特有的小徑通幽賞景之樂。到這裡,不能免的似乎一定要吃碗芋圓。

Tian Lu Arts Center 天祿藝品中心

Taiwan Tea 茶道體驗

Martyr’s Shrine 忠烈祠
The Martyrs’ Shrine was built in 1969 and covers a large area. Its grand and magnificent architectural style is similar to that of the Taihe Dian Imperial Palace in Beijing, Mainland China, and symbolizes the martyrs’ brave spirit.
位在圓山飯店旁,背倚青山,面臨基隆河。主建築型式仿北京故宮太和殿,雄偉壯麗宏偉,象徵著烈士們成仁取義的大無畏精神。

Cosmetics Store DFS 國際彩妝免稅店

Ximending 西门町商圈
Ximending has been called the “Harajuku of Taipei” and the “Shibuya of Taipei”. Ximending is the source of Taiwan’s fashion, subculture, and Japanese culture. Ximending has a host of many clubs and pubs surrounding the area.
这里集合了时下年青人所有最爱的电影、流行服饰、饰品、流行精品、舶来品、刺青、各国美食、偶像歌手签唱会…都让西门町成为年轻年最夯的流行新乐园。

Shilin Night Market 士林夜市
It is one of the largest night markets in Taipei. Many visitors have come to Shilin Night Market to enjoy the delicious food, such as large pancake enfolding small pancake, hot pot on stone or Shilin sausage. Shilin Night Market has become a renowned place for great foods.
為台北市最具規模的夜市之一,以各種傳統小吃聞名國內外,許多觀光客皆慕名而來,像是大餅包小餅、炒花枝、蚵仔煎、大雞排、士林大香腸等,更是已經成為美食地標。


Hotel 住宿

3 Stars 三星級:
C U Hotel Taipei 台北西悠飯店
or similar class 或同等級

4 Stars 四星級:
Continental Hotel Taipei 台北中源大飯店
or similar class 或同等級

Meals 膳食

Breakfast: Hotel breakfast
Lunch: Danzai Noodles Flavor Meal
Dinner: Nil
早餐: 酒店早餐
午餐: 擔仔麵風味餐
晚餐: 不含

The above pictures are for references only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.


Day 5 第五天


Taipei Hotel 台北酒店 Taoyuan Airport 桃園機場送機

After breakfast, transfer from hotel to Taoyuan Airport for flight check-in. It is the end of a pleasant and memorable trip!
早餐后,送往机场,结束愉快的台湾之旅。


Meals 膳食

Breakfast: Hotel Breakfast
Lunch: Nil
Dinner: Nil
早餐: 酒店早餐
午餐: 不含
晚餐: 不含


Remarks 備注

Click on the section below to view general terms and conditions

English

  • Tour Code: 5TWN
  • Package are valid for Malaysian only & minimum 2 to go.
  • Tour will be conducted in Mandarin / English speaking driver.
  • Deposit RM500 per person must be paid upon booking and full payment after booking is confirmed.
  • Meals, attraction, hotels arrangement in itinerary are subject to change.
  • Tour arrangements as per tour itinerary.
  • The above itinerary is for reference only, and is subject to any necessary changes in accordance to local requirement.
  • Hotel stars rating indicated are for your guideline only & are based on local rating conditions.
  • Triple room is based on twin / double sharing with extra bed (folded bed / rollaway bed).
  • Price above are inclusive of activities as specified in tour itinerary. Surcharge might apply for not participating the said activities.
  • The above pictures are for reference only, and may not represent the exact above-mentioned descriptions.
  • The itinerary is subject to change due to weather, traffic, and any other unforeseen circumstances for the safety of our guests.
  • Blackout Date: 19-21 Jun / 2-4 Sept / 26-28 Sept / 09-11 Oct / 6-9 Nov / 19 Dec 2015 to 03 Jan 2016 / Chinese New Year 2016

中文

  • 行程编号: 5TWN
  • 此配套仅有效使用于大马公民以及至少2人才能成行。
  • 行程以中文/英文司机讲解为主。
  • 旅游配套一旦签购,每位旅客需缴付按金RM300(不能退还)。随后需缴清余额。
  • 观光景点、膳食及酒店,会有更动的可能性,恕不另行通知。
  • 各酒店的星级评定仅适于作为参考或指引,最终仍以当时的条件与情况作为基准。
  • 三人同房是依据2张单人床/1张双人床再额外添加床褥(折叠床)。
  • 以上配套价格均包括所有指定在行程中的活动项目。拒绝参与者,将被额外收取费用。
  • 以上图片仅供参考用途,并不能完全作为依据使用。
  • 行程将会随当地气候、路面情况、其他无法预测的意外事故或会危害到旅客安全而作出更动。
  • 不适用期: 2015年6月19日至21日、9月2日至4日、9月26日至28日、10月9日至11日、11月6日至9日、12月19日至2016年1月3日、2016年华人农历新年。